始於1960年代,「Bahasa Jiwa Bangsa」作為一個宣傳口號,目的是推廣以馬來語為國語的政令,卻恰好呼應著策展人黃雅君(Adeline Ooi)與楊秀明(Beverly Yong)的馬來西亞錄像創作溯源。在東南亞一詞體現的懸置地理政治框架下,當1989年劉庚煜在吉隆坡國家藝廊發表複合媒材錄像雕塑《穿越識字之道》(A Passage Through Literacy),而美籍藝術家雷.朗根巴赫(Ray Langenbach)則在檳城馬來西亞理科大學展出名為《語文課》(The Language Lesson)的同步錄像裝置時,這個政令口號竟意外地召喚出動態影像媒材與實踐之間的關鍵母題──語言。